Giặc phá chẳng bằng nhà cháy
Direct English translation
The enemy's destruction is not as bad as a house on fire.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói hoả hoạn gây nguy hiểm và thiệt hại trực tiếp, nặng nề, nhiều khi còn hơn cả giặc giã tàn phá. Câu này nhấn mạnh mức độ tai hại của cháy nhà và nhắc phải luôn đề phòng hoả hoạn.
English explanation
Used to say that a house fire can cause more immediate danger and heavier damage than enemy attack or pillaging. It stresses the severity of fire and warns people to be vigilant against it.
Variants